滁州西澗
                                                      唐 · 韋應物

獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
 

 

朗讀

「—」讀長音、「│」讀短音、「◎」讀重音。

 

白話

特別喜愛生長在山澗幽靜處的小草,

山澗上有黃鸝在樹叢深處鳴唱著。

傍晚下了一場雨,

使春天的潮水來得又快又急。

郊野裡無人的渡口上,小船獨自橫泊著。

 

註釋

(1)滁州:在今安徽省滁縣。

(2)西澗:滁縣城西的一條山間水流。

(3)憐:愛、疼惜。

(4)黃鸝:鳥名,黃鶯的別稱,鳴聲宛轉動人。

(5)深樹:樹叢深處。

(6)春潮:春天的潮水。

(7)野渡:野外的渡船口。

 

說明

 〈滁州西澗〉的作者是中唐詩人韋應物(737-791),字義博,出身政治世家,年少時曾是唐玄宗(737-791)身邊的侍從。安史之亂(755-763)爆發後,玄宗逃往四川,韋應物頓失依靠,立志讀書,進士及第,始入宦途。因性喜自然,且受禪宗思想的影響,性情轉向寧靜淡泊,詩風高雅恬淡,寓意深遠,善寫景物與隱逸生活,屬山水田園派詩人。

〈滁州西澗〉是韋應物擔任滁州刺史時,春遊西澗所作的寫景詩,前兩句以山澗、幽草、深樹與黃鸝,形成一幅閒適平和的春景圖。山澗流水與婉轉鳥鳴,將詩中景致襯托得越發靜謐,也寄寓了詩人恬淡的心境。後兩句寫傍晚時分,潮水與雨水相伴,來得又快又急。一個「急」字,掀起了波瀾,破壞了這片寧靜與平和,但停泊在郊野無人渡口上的小舟,卻全然不受這春潮急雨的影響,仍靜靜的獨自橫泊,頗有不為萬物所動的況味。


韋應物受禪宗思想影響,詩作中多有禪意,此首便為其中之一。詩中所用「憐」、「幽」、「深」、「急」、「獨」等字,在悠然意遠的禪風外,也流露出一絲孤寂淒清之感。

 

 

 

選詩主撰:國立東華大學中國語文學系 教  授 李正芬

審訂主編:寶吉祥文史教育協會 理事長 馮明珠

執行編輯:寶吉祥文史教育協會 助  理 邵  僅